首 页 | 翻译服务 | 翻译流程 | 质量控制 | 客户案例 | 服务报价 | 客户须知 | 人才招聘 | 联系方式

 
 

     法律法规专业词汇----法律词汇1

 

国家破产储量管理局   State Minerals Reserves Administration Bureau
国家器具   state apparatus
国家轻工业局   State Light Industry Administration
国家轻工业局   State Light Industry Bureau
国家人防委员会   State People's Air Defense Commission
国家人事局   State Personnel Bureau
国家商标局   State Trademark Bureau
国家商检局   State Commodity Inspection Bureau
国家石油和化学工业局   State Petroleum and Chemical Industry
国家水产总局   State Aquatic Product General Bureau
国家税务局   National Taxation Head Office
国家税务总局   State Administration on Taxation
国家所有权   state ownership
国家体育运动委员会   State Physical Culture and Sports Commission
国家体育总局   State Administration of Sports
国家统计局   State Statistics Bureau
国家土地   State owned land
国家土地管理局   China Land Administration Bureau
国家外国专家局   State Foreign Expert Bureau
国家外汇管理局   State Foreign Exchange Administration Bureau
国家文物局   State Cultural Relic Bureau
国家无线电管理委员会   State Radio Regulatory Commission
国家物价局   State Price Control Bureau
国家物资局   State Commodities Bureau
国家新闻出版署   National News Publication Bureau (National Copyright Bureau)
国家行政区域划分   demarcation of national administrative zones
国家行政学院   Chinese Academy of Engineering Sciences
国家烟草专卖局   State Tobacco Monopoly Bureau
国家药品监督管理局   State Drug Administration
国家冶金工业局   State Metallurgical Industry Bureau
国家邮政局   State Post Office Bureau
国家有色金属工业局   State Non-Ferrous Metal Industry Bureau
国家语言文字工作委员会   State Lanuage Affairs Commission
国家知识产权局   State Intellectual Property Bureau
国家制度   state system
国家质量技术监督局   State Bureau of Quality Technical Supervision
国家中医药管理局   State Chinese Medicine Administration Bureau
国家主席   President of the State
国家自然科学基金委员会   State Natural Science Funds Commission
国家宗教事务局   State Bureau of Religious Affairs
国库券   treasury bills
国民政府   National Government
国体   polity
国土资源部   Ministry of Natural Resources
国务院   State Council
国务院   Safety manufacture Commission of the State Council
国务院办公厅   General Office of the State Council
国务院参事室   Counsellor Office of the State Council
国务院出版事业管理局   Publication Cause Administration Bureau of the Council
国务院电子振兴领导小组办公室   Electronic Rejuvenation Leading Group Office of the State Council
国务院发展研究中心   The State Development Research Center
国务院法制办国务院法制局   Legal Affairs Office of the State Council
国务院扶贫开发办   Bureau of the Legislative Affairs under the State Council
国务院港澳办   Aid-the-Poor Development Office of the State Council
国务院工资制度改革小组   Hong Kong and Macao Office of the State Council
国务院关税税则委员会   Salary Reform Group of the State Council
国务院环境保护领导小组   Customs tariff Commission of the State Council
国务院机关事务管理局   Environment Protection Leading Group of the State Council
国务院计划生育领导小组   Bureau of Institutional Affairs of the State Council
国务院减轻企业负担部际联席会议   Family Planning Leading Group of the State Council
国务院经法规研究中心   Lighten the Burden on the CHINESE COMMUNIST PARTY
国务院经济法规研究中心   Research Centre for Economic Legislation Under the State Council
国务院经济贸易办公室   Economic Law Research Center of the State Council
国务院纠正行业不正之风办公室   Economic and Trade Office of the State Council
国务院军队转业干部安置工作小组   Correcting Industrial Illegitimate Practice Office of the State Council
国务院科技干部局   Demobilized Army Cadre Emplacement Leading Group of the State Council
国务院科技教育领导小组办公室   Science and Technology Cadre Bureau of the State Council
国务院口岸领导小组   Science and Technology Education Leading Group Office of the State Council
国务院农村发展研究中心   Port Leading Group of the State Council
国务院贫困地区经济开发领导小组   Rural Development Research Center of the State Council
国务院企业管理委员会   Impoverished Area Economic Development Leading Group of the State Council
国务院侨务办公室   Enterprise Regulatory Commission of the State Council
国务院清产核资领导小组   Oversea Chinese Affairs Office of the State Council
国务院清产核资领导小组办公室   Liquidition and Assets Check Group of the State Council
国务院清理固定资产投资项目领导小组   Clearing "Chain Debts" Leading Group of the State Council
国务院清理三角债导小组   Liquidation Assets Check Leading Group Office of the State Council
国务院三峡工程建设委员会   Liquidition Fixed Asset Investment Projects Leading Group of the State Council
国务院三线建设调整改造规划办公室   Three Gorges Project Construction Commission of the State Council
国务院生产办公室   San Xian Construction Adjustment Reorganization Planning Office of the State Council
国务院水土保持委员会   Manufacture Office of the State Council
国务院税收财务物价大检查办公室   Water Soil Conservation Commission of the State Council
国务院台湾事务办公室   )Taxation Accounting Commodity Price Examination Office of the State Council
国务院特区办公室   Taiwan Affairs Office of the State Council
国务院体制改革办公室   Special Zone Office of the State Council
国务院统一着装管理委员会   System Reform Office of the State Council
国务院退伍军人和军队离退休干部安置领导小组   Uniform Regulatory Commission of the State Council
国务院外事办   Demobilized Soldier and Army Retired Cadre Emplacement Leading Group of the State Council
国务院稀土领导小组   Foreign Affairs Bureau of the State Council
国务院新闻办公室   Rare-Earth Leading Group of the State Council
国务院信息化工作领导小组   News Office of the State Council Information Work Leading Group of the State Council
国务院学位委员会   Academic Degree Commission of the State Council
国务院证券委员会   Securities Commission of the State Council
国务院知青办   Intellectual Young People Office of the State Council
国务院知识产权办公会议办公室   Intellectual Property Working Meeting Office of the State Council
国务院住房制度改革领导小组   Housing System Reform Leading Group of the State Council
国有股   state-owned shares
国有股减持   reduce state's stake in listed companies
国债投资   treasury bond investment
国债专项资金   special fund for treasury bond
哈尔滨市   Harbin Municipality
海关法   customs law
海关税   customs duties
海关总署   General Customs Administration
海军司令部   Commander Department of the Navy
海事法院   admiralty court
海洋公约   the Hague Convention
含糊   ambiguity
宜宾市   Handan Municipality
汉族   Han people
合并   merger
合法   lawful
合法的   legitimate
合法的房屋所有权   legitimate land ownership right
合法继承人   lawful successor
合法权益   lawful benefit
合法权益   lawful right
合法收入   legitimate income
合法受让人   lawful assignee
合法性   legality
合肥市   Hefei Municipality
合伙生意   partnership
合计惩处   aggregate punishment
合理的   reasonable
合理的考虑   reasonable contemplation
合理的预见   reasonable foreseeability
合理期限   reasonable time
合理时限   reasonable time
合理性方面的要求   requirement of reasonableness
合理性要求   requirement of reasonableness
合谋   conspire
合谋诈骗   conspiratorial swindling
合适的处分   appropriate penalty
合适的处分   just penalty
合适人选   fit person
合同变更   modification of contract
合同当事人   contracting parties
合同当事人相互关系   privity of contract
合同法   law of contract
合同前仲裁   pre-contract arbitration
合同条款的分类   classification of terms
合同转让   assignment of contract
合议纪要   summary of discussion
合议庭   Collegiate Bench
合议制   collegiate system
合营期限   duration of joint ventures
合约   contract
合约一方   party
合约责任   contractual obligation
合作经营企业   co-operative venture
和解   accord
河北省高级人民法院   High People's Court of Hebei Province
核实   verify
核实证据   verified evidence
黑龙江省   Heilongjiang Province
横向关系   horizontal relationship
衡平法   equity
衡平法赋予的自由裁量权   equitable discretion
衡平法上的补救措施   equitable remedy
衡阳市   Hengyang Municipality
哄抢财产   roaring seizure
后法优于前法   lex posterior derogat lex priori
后果的严重程度   severity of consequence
后续条件   condition subsequent
呼和浩特市   Huhehaote Municipality
互免签证协议   visa exemption agreement
互相帮助   assist each other
互相抵押   mutual security
互相供养的责任感   a sense of mutual obligation to support one another
互相印证   corroborate
互选   elect from among themselves
互争权利诉讼   interpleader proceedings
户口尚未解决   residence account in the city not yet properly arranged
华侨事务委员会   Oversea Chinese Affairs Commission
淮南市   Huainan Municipality
缓期执行   suspension of execution
缓刑   suspended sentence
患精神病   mentally ill, psychologically ill
恢复   resume
恢复行使主权   resume the exercise of sovereignty
挥霍浪费   spendthrift
挥霍浪费   waste
徽章   honour
回报   return
回报   payoff
回报率   rate of return
回避   withdrawal
回购协议   repurchase agreement
回扣   commit
悔改   remorse
悔改   repent
悔罪   repentance
汇票   draft
贿赂   bribery
惠州市   Huizhou Municipality
婚外性关系   sexual relations outside marriage
婚姻登记所   Marriage Registration Office
婚姻法   marriage law
婚姻基础   basis for marriage
婚姻授产协议   marriage settlement
混合饲料   mixed provender
货证   bill of lading
获得   procurement
机部机械设备成套总局   General Office of Complete Set of Machinery of the First Machinery Industry Ministry of the State Construction Commission
机械工业委员会   Machinery Industry Commission
基本法   Basic Law
基本法律   basic statute
基本权利和义务   fundamental rights and duties
基本人权   fundamental human rights
基本性国家法律   overriding national law
基本政策   fundamental policies
基层公安机关   grassroots public security agencies
基层人民法院   Basic People's Court
基层人民法院副院长   Basic People's Court vice-president
基层人民法院院长   Basic People's Court president
缉私   anti-smuggling
及时   promptness
即此函达尚希见复为荷    respectfully submitted for clearance
极刑   capital punishment
集会结社   assembly and association
集体企业   collectively owned enterprise
集体所有   collective ownership
集体所有制单位   unit under collective ownership
集体土地   collective-owned land
计划经济   planned economy
计划生育   family planning
技术产权交易所   technology equity market
达州市   Jinan Municipality
眉山市   Jining Municipality
继承   in succession
继承纠纷   succession dispute
继承权   right in succession
继承人   successor
继承人多   many successors and beneficiaries and not suitable for division
继承遗产   take as a beneficiary under an estate
继父母   step parent
继续进行   to proceed
继子女   step-child
寄递   consignment
寄养子女   foster child
寄运   consignment
加权平均值   weighted average
加重刑罚   Aggravate Punishment
佳木斯市   Kiamusze Municipality
家庭财产分割协议   marriage settlement
家庭成员   family members
家庭法   family law
家庭副业   family sideline production
假冒商标   passing of trademark
假冒商标罪   crime of passing off trademarks
假释   parole
假证据   false evidence
奸淫幼女罪   crime of having sexual intercourse with a minor
坚决要求   firmly demanded
间接法   indirect rule
兼容性   compatibility
监察部   Ministry of Supervision
监察局   Supervisory Bureau
监督   supervise
监护人   guardian
监内执行   execution of punishment inside the prison
监视   surveillance
监视居住   residential surveillance
监狱   Prison and Detention houses
减轻处罚   reduced punishment
减轻损失   mitigation
检查鉴定结论   conclusion after examination
检查员   censor
检察长   chief procurator
检察机关   procuratorate
检察人员   procurator
检察委员会   Procuratorial Committee
检察委员会会员   Procuratorial Committee member
检察委员会检察员   Procuratorial Committee procurator
检察委员会书记员   Procuratorial Committee clerk
检察委员会助理检察员   Procuratorial Committee assistant procurator
检举   accusation
检控   institute a public prosecution
检验   examination

 

       加盟博雅 | 联系我们 | 站点地图 | 法律声明 | 成都翻译公 司 | 在线客服 | 友情衔接

copyright © 2000-2016  成都翻译公司|翻译公司 ALL Rights Reserved 蜀ICP备05008588

联系电话:028-86183368  传真:028-87668782  E-mail:cdbyfy@163.com