亚运会翻译工作显不足 乌兹别克发布会鸡同鸭讲
2010年11月10日  出处:
搜狐体育讯 作为一项国际大型综合赛事,亚运会必须为各国记者提供基本的翻译服务,这是一个最基本的常识,然而11月9日晚中国香港队与乌兹别克斯坦队赛后新闻发布会,广州花都体育场的翻译工作却出现失误,为记者们呈现了一场完全“鸡同鸭讲”的发布会。

  在以往的比赛中,每逢新闻发布会,赛事组委会都安排了英语的现场口译服务,但乌兹别克斯坦队主教练艾哈迈德忠·乌拜杜·拉埃夫是讲俄语的,不会讲英语,而现场的口译翻译不会俄语,临时找来的一个略懂俄语的工作人员也是一知半解。发布会开始之前,主持人试图让懂俄语的工作人员讲俄语翻译成中文,然后英语翻译再将中文翻译成英文,但因为该工作人员语言能力不够而作罢。

  赛后发布会就在这样谁都心里没底的气氛中开始了,有记者用英语提问,主教练拉埃夫听不懂,他身旁的工作人员只能断断续续地告诉他大概的意思,也不知拉埃夫是否没听懂,他居然用笔在纸上写起来,一边还和那名略懂俄语的工作人员小声交谈,最后为这一个问题折腾了好半天之后,只翻译出一句中文:“香港队的防守能力很强,我们的这方面的准备可能不够。”有记者问他对下一轮比赛怎么看,拉埃夫居然回答说:“Play football!”问他认为输掉这场比赛之后对出线前景怎么看,拉埃夫只回答说:“Yes!”

  此时各路记者已经没有了提问的欲望,就在发布会即将结束的时候,一位坐在前排的中国小伙子忽然拿出了自己的俄语能力,与拉埃夫交谈起来,后者显然也很高兴,至少他终于可以交流一下了。双方的交谈持续了几分钟,当他们的交谈结束的时候,因为没有翻译能力,主持人随即宣布发布会结束。

  尽管从发布会开始前到结束,主持人至少两次用扩音器公开道歉,表示赛区的小语种翻译服务还不够完备。但记者不禁要问,难道不是很久之前就安排好了乌兹别克斯坦队在这里比赛么?难道不知道乌兹别克斯坦人是讲俄语的么?毕竟这并非一场临时安排的发布会,而是赛后的常规发布会。

 (本文已被浏览 1004 次)
博雅翻译

成都博雅翻译公司

电话:028-86180138 13688066333

微信:13688066333

E-mail:cd@boyafanyi.com

QQ:3263323137

地址:成都市金牛区花牌坊街168号花都财富大厦15层

博雅(深圳)多语言翻译有限公司

电话:0755-23995119 13302464450

微信:13302464450

E-mail:sz@boyafanyi.com

QQ:3417578828

地址:深圳市福田区紫竹七道8号求是大厦西座28层

上海朗传翻译公司-博雅(上海)客户服务中心

电话:021-52655155 13817937934

微信:13817937934

E-mail:sh@boyafanyi.com

QQ:3473806116

地址:上海市静安区汉中路158号汉中广场11层

重庆博雅翻译服务有限公司

电话:023-88950448 023-88950449

微信:18725805778

E-mail:cq@boyafanyi.com

QQ:2823644970

地址:重庆市江北区北城天街46号九街高屋A座12层

官方 网址: http://www.boyafanyi.com
成都博雅翻译公司
Copyright © 2000 - 2020 Learned Translation, All Rights Reserved 博雅翻译 版权所有 蜀ICP备08005936号
Powered by